Sign Up

Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.

Have an account? Sign In

Have an account? Sign In Now

Sign In

Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.

Sign Up Here

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask a question.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Sign InSign Up

Forexler – Trading Crypto Currencies

Forexler – Trading Crypto Currencies Logo Forexler – Trading Crypto Currencies Logo

Forexler – Trading Crypto Currencies Navigation

  • MARKETS
    • Trade Crypto Currencies
    • Forex Rates
  • Asked Questions
  • CHARTS
    • Forex Charts
  • Log Out
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Crypto Wallet
  • Blog
  • Meet the team
  • About Us
  • Contact Us
  • Asked Questions
Home/ Questions/Q 118
Next
In Process
Pinned
admin
  • 2
admin
Asked: April 19, 20182018-04-19T02:00:31+00:00 2018-04-19T02:00:31+00:00In: Language

Is this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?

  • 2

In my local language (Bahasa Indonesia) there are no verb-2 or past tense form as time tracker. So, I often forget to use the past form of verb when speaking english.

I saw him last night (correct)

I see him last night (incorrect)

But i think both has the same meaning and are understandable,

Isn’t it?

englishlanguage
  • 4 4 Answers
  • 47 Views
  • 4 Followers
  • 4
Share
  • Facebook
  • Report
Leave an answer

Leave an answer
Cancel reply

Browse

4 Answers

  • Voted
  • Oldest
  • Recent
  • Random
  1. John Peter
    2018-04-19T02:00:52+00:00Added an answer on April 19, 2018 at 2:00 am

    Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.

    • 3
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share onFacebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report
  2. Barry Carter
    2018-04-19T02:01:03+00:00Added an answer on April 19, 2018 at 2:01 am

    There is a certain poetic sense in which “I see” works. “I see him last night in my dreams” although not technically correct. However, generally speaking “I saw” is the right usage for past events. Much prose writing in English novels is in the present tense although they are about past events. The author superimposes himself however on the situation as if it were the present.

    • 3
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share onFacebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report
  3. James Wane
    2018-04-19T02:01:09+00:00Added an answer on April 19, 2018 at 2:01 am

    No, ‘I see him last night’ is always incorrect and will be only just barely understandable. It is a very serious and basic error, and it will be tiring for a native speaker to converse with someone who speaks like this, because they will constantly have to be remembering what the person really means. It will not be ‘immediately obvious without thinking about it’.

    Someone just asked this question recently, and I replied, saying that ‘I see him last night’ is never correct. That is exactly what i meant.

    • 3
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share onFacebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report
  4. Marko Smith
    2018-04-19T02:01:15+00:00Added an answer on April 19, 2018 at 2:01 am

    You are correct that both are understandable.

    The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended.

    ‘Correct’ doesn’t mean ‘understandable’, though. If I say ‘Me want have fooding’ it’s pretty clear what to understand from that, but it’s not anywhere near correct Standard English grammar. If you lived somewhere where you spoke a dialect of English in which this was acceptable grammar, however, then it would be correct for that dialect.

    • 3
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share onFacebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report

Sidebar

Ask A Question

Stats

  • Questions 21
  • Answers 71
  • Best Answers 0
  • Users 4k
  • Popular
  • Answers
  • admin

    How to approach applying for a job at a company ...

    • 7 Answers
  • admin

    How to handle personal stress caused by utterly incompetent and ...

    • 5 Answers
  • admin

    What is a programmer’s life like?

    • 5 Answers
  • Martin Hope
    Martin Hope added an answer They might be as confused as to why you keep… April 19, 2018 at 2:07 am
  • Marko Smith
    Marko Smith added an answer I have never heard a British person EVER call a… April 19, 2018 at 2:07 am
  • Barry Carter
    Barry Carter added an answer Calling a bread roll a “biscuit” really takes the biscuit.… April 19, 2018 at 2:07 am

Related Questions

  • How do native speakers tell I’m foreign based on my ...

    • 3 Answers
  • Why are the British confused about us calling bread rolls ...

    • 5 Answers
  • Is there an English equivalent to the French expression: “il ...

    • 3 Answers

Top Members

trinakn69

trinakn69

  • 0 Questions
  • 20 Points
Begginer
admin

admin

  • 0 Questions
  • 6 Points

Trending Tags

analytics british company computer developers django employee employer english facebook french google interview javascript language life php programmer programs salary

Explore

  • Home
  • Add group
  • Add group
  • Groups page
  • Communities
  • Points
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
    • Economic Calendar
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Referrals
  • Help
  • Buy Theme
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Users
  • Help
  • Buy Theme

Footer

Forexler – Trading Crypto Currencies

Forexler is an online Crypto currency exchange located in South Africa, The exchange allows people to trade Crypto currencies like Bitcoin (BTC) , Ethereum, BNB, USD Coin, Cardano and Polygon, etc

About Us

  • Crypto Wallet
  • Blog
  • Meet the team
  • About Us
  • Contact Us
  • Asked Questions

Legal Stuff

  • Terms of Use
  • Privacy & Cookie Policy

Help

  • Knowledge Base
  • Support

Follow

Contracts for difference (CFDs) are sophisticated financial instruments with a high potential for rapid financial loss or gains and Forexler and its members, partners will not be held accountable for any losses or gains since you have no obligation to trade. Before investing in Contracts for Difference (CFDs), you should be cautious whether to put your money or not. There is a chance that customers will lose more money than they initially put in. Risk is inherent in any form of trading Copyright 2023 © Forexler. All rights reserved

Insert/edit link

Enter the destination URL

Or link to existing content

    No search term specified. Showing recent items. Search or use up and down arrow keys to select an item.